ʾLyw

DAHPN ID e85, Version 201

Transliteration: ʾLyw
Biblisch-hebräische Varianten: אֲבִיאֵל, חִיאֵל (Aphaeresis, LXX Αχιηλ), אֱלִיאֵל, גַּדִּיאֵל, חַמּוּאֵל (mit sekundärer Gemination: Quantitätsmetathese, vgl. BL § 23c), אֵלִיָּהוּ, אֵלִיָּה, יוֹאֵל, יְמוּאֵל (Gemination aufgehoben: GN *Yamm), מַלְכִּיאֵל, עַמִּיאֵל, צוּרִיאֵל, שְׁמוּאֵל (oder: CsV Nachkomme Els, vgl. § 0116), אֵלָא, אֵלָה, [evtl. אַחְלַי (?< ʾaḥ-ʾil)]
Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.): ʾḤyʾl (HAE II/1 58 Jer(7):36; Jer(6):37), Ḥyʾl (HAE II/2 21.34), ʾLyh (HAE II/2 1.68), ʾLyhw (HAE II/1 59 Jer(7):14,1; HAE II/2 1.69-72.92; 10.12; 13.11; 14.51), ʾLyw (IARS KAgr(8):3.10,4), Yhwʾl (HAE II/2 10.25), Ywʾl (HAE II/2 10.46), ʾLʾ (HAE II/1 58 Sam(8):1.38,3)
Keilschriftlich: -
Transkription: ʾil-Yaw
Syntax: NSI2 | Vollform | Erstposition des Prädikats
Formation: Sub 1i2 + GN ya2
Basis ʾl + hwy
Wurzel: ʾL + HWY
Semantik: [Gott]
Übersetzung: Gott ist Yah
Geschlecht des Namenträgers: m
Distribution: 1+0 Beleg, 1+0 Namenträger:
Inschriftlich: ʾLyw (Ende 9./Anfang 8. Jh., IARS 3.10 KAgr(8):3.10)
Kommentar: Zur Semantik §§0259f.; zum Problem des Fugen-ī §§0119ff.; zur Frage Subj.-Präd. vs. Präd.-Subj.-Folge in NS-Namen §§0087f. (HR)

Schreibe einen Kommentar