ʾLḥnn

DAHPN ID e67, Version 201

Transliteration: ʾLḥnn
Biblisch-hebräische Varianten: חֲנַנְיָהוּ, חֲנַנְיָה, אֶלְחָנָן, בַּעַל חָנָן, יְהוֹחָנָן, יוֹחָנָן, חָנָן, חֲנָנִי [evtl. חֲנַמְאֵל, יוֹחָא, יֹחָא]
Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.): Ḥnnyhw (HAE II/1 Arad(8):92,1; Gib(7):1.22.32f.35.37-44.47.50ff.57; Arad(7):36,4; Msa(7):1,3; Arad(6):3,3; 16,1; HAE II/2 1.140; 5.23; 8.51-59; 20.7; 48.2(?); BPHB 12a-b; 102a-c; BPHB 171f.), Ḥnnyw (HAE II/2 8.60), Ḥnnyh (HAE II/2 1.48; 8.49f), Ḥnnʾl (HAE II/2 8.48), ʾLḥnn (HAE II/2 1.5), Ḥnn (HAE II/1 Bat(10):3; Sam(8):1.43,2; 45,2; 46,2; 47,1; Arad(7):38,2; 6; HAE II/2 8.41-47; BPHB 48; 110; 124; 168; 169f.; FHCB 20), Ḥnny (HAE II/2 17.34; 18.3) — Hnny, Ḥnnyh, Ḥnn (OAÄ 50f.), Yhwḥnn (OAÄ 53)
Keilschriftlich: Ilu-ḫa-na-nu (NBB 76)
Transkription: ʾil-ḥanan
Syntax: VSIV2 | Vollform | Zweitposition des Prädikats
Formation: GN 1i2 + G-SK 1a2a2
Basis ʾl + ḥnn I
Wurzel: ʾL + ḤNN | II=III-Verb
Semantik: [erbarmen/lieben]
Übersetzung: Il hat sich erbarmt
Geschlecht des Namenträgers: m
Distribution: 0+1 Beleg, 0+1 Namenträger:
Siegel, Bullen: lʾBgyl b/t ʾLḥnn (ohne Datierungsangabe bei Röllig und Avigad (CWSSS 32), HAE II/2 1.5)
Kommentar: Zur Semantik §00372.§0374. (HR)

Schreibe einen Kommentar