ʾḤyqm

DAHPN ID e47, Version 201

Transliteration: ʾḤyqm
Biblisch-hebräische Varianten: אֶלְיָקִים, יְהוֹיָקִים, יְהוֹיָקִם, יוֹיָקִים, יוֹקִים, יְקַמְיָה (? < *yaqīm-yah), קְמוּאל (§0116), אֲדֹנִיקָם, אֲחִיקָם, עַזְרִיקָם, אֱלִיקָא (? < *אֱלִיקָם), יְקַמְעָם (? < *yaqīm-ʿamm), יָקִים
Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.): Yhwyqm (HAE II/1 70 Lak(7/6):26,3; HAE II/2 1.146; 10.29), Ywqm (HAE II/2 10.55; 16.72), Yqmyh (HAE II/2 10.63; 13.19), Yqmyhw (HAE II/1 71 Arad(8):74,3; 80,2; 59,2; Arad(7):39,1; HAE II/2 1.19.32.70; 10.64-70; 16.59; 50.3; NEE 79,3; BPHB 128; 199-202; NHOS 2,8?; 10 obv. 2; HSI B10), ʾḤyqm (HAE II/1 58 Arad(7):31,5; Jer(6):37; NEE 77,5; HAI 3,3; HAE II/2 1.50-53; 21.32), ʾḤqm (HAE II/1 58 Gaz(7):1,1; NEE 79,8; HAE II/2 1.59-63; 16.51; BPHB 46; 77f.), ʾLyqm (HAE II/2 1.75-81; 21.43.85; BPHB 83-87; 198; 266; 342), Yhwqm (HAE II/2 10.41ff.; 17.12; 21.35; 50.2; BPHB 120; 154; 176a.b; 193f.; 401; FHCB 23; HSI B13), Ywqm (HAE II/2 10.55; 16.72) (? < *yahū-yaqīm), ʿZryqm (HAE II/2 16.47; 18.10; BPHB 302), ʿZrqm (HAE II/2 16.48ff.; 21.100; BPHB 335)
Keilschriftlich: A-ḥi-ya-qa-a-mu, PAP-i-qa-mu, PAP-qa-mu (APN 17)
Transkription: ʾaḥ_ī-qām
Syntax: VSIII2 | Vollform | Zweitposition des Prädikats
Formation: GN 1a2I + G-SK 1A3
Basis ʾḥ + qūm
Wurzel: ʾḪ + QWM | II-W/Y-Verb
Semantik: [retten/befreien]
Übersetzung: Ach ist aufgestanden
Geschlecht des Namenträgers: m
Distribution: 4+5 Belege, 4+5 Namenträger:
Inschriftlich: 1. ʾḤyqm Sohn des Šmʿyhw, Lieferliste (Ende des 7. Jh., HAE I 291 Arad(7):31,5) — 2. ʾḤyq[m/r] (beginnendes 6. Jh., HAE I 404 Jer(6):37) — 3. ʾḤyqm bn ʿZr Empfänger auf einer Liste (erstes Viertel des 6. Jh., NEE 77,5) — 4. ʾḤyq[m] Name auf einer Liste (7. Jh., HAI 3,3)
Siegel, Bullen: 1. ˹l˺ʾḤyqm / Mtn (8. Jh., HAE II/2 1.50) — 2. lʾḤyqm / bn Ḥby (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.51) — 3. [lʾ]˹Ḥ˺yq˹m˺ / [b]˹n˺ Špn• (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.52) — 4. ˹l˺ʾḤy˹qm˺ / ˹b˺n [ʾ]Ḥy˹h˺[w] (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.53; Lesung unsicher; "Vor allem das q in der ersten Zeile ist atypisch") — 5. lŠlm bn / ʾḤyqm ˹ʾḤ˺ʾb (7. Jh., HAE II/2 21.32)
Kommentar: Zum Problem des Fugen-i §§0119ff. Zur Semantik §0310.§0313. (HR)

Schreibe einen Kommentar