ʾḤʾb

DAHPN ID e30, Version 201

Transliteration: ʾḤʾb
Biblisch-hebräische Varianten: אַחְאָב
Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.): ʾḤyʾb (HAE II/2 1.40.41; BPHB 74) — ʾḤʾb (OAÄ 39), ʾḤyʾb (OAÄ 40)
Keilschriftlich: A-ḫa-ab-bu (APN 14)
Transkription: ʾaḥ-ʾab
Syntax: CsV | Vollform |
Formation: Sub 1a2 + Sub 1a2
Basis ʾḥ + ʾb
Wurzel: ʾḪ + ʾB
Semantik: [Verwandtschaft]
Übersetzung: Bruder des Vaters
Geschlecht des Namenträgers: m
Distribution: 3+40 Belege, 3+26 Namenträger:
Inschriftlich: 1. lʾḤʾb, Zugehörigkeitsformel / Krughenkel (9. Jh., HAE I 47 Ham(9):1) — 2. ʾḤ˹ʾ˺b, Vater des Qwy (7. Jh., NEE 79,12) — 3. ʾḤʾb, Vater des Ṣpn (7./6. Jh., NHOS 2,7f.)
Siegel, Bullen: 1. lʾḤʾb / Bʿdʾl (?. Jh., HAE II/2 1.25) — 2. ˹lʾ˺Ḥ˹ʾ˺b / [bn] ˹Nr˺yh˹w˺ (?. Jh., HAE II/2 1.26) — 3. lʾḤʾb / ʾYṣ (7. Jh., HAE II/2 1.27) — 4. lʾḤʾb / bn ʾḤmlk (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.28; zwei identische Siegelabdrücke) — 5. lʾḤʾb / [...] (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.28/a; zwei identische Siegelabdrücke; evtl. von 1.28) — 6. ˹lʾḤʾ˺b / bn ʾPr˹ḥ˺ (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.29) — 7. lʾḤʾb / ʾBsy (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.30) — 8. ʾḤqm / ʾḤʾb (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.61) — 9. ʾLʿz / bn ʾḤʾb (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.98), ʾLʿz / bn ʾḤʾb (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.99; drei identische Siegelabdrücke; Personenidentität mit 1.98) — 10. lʾPrḥ b˂n˃ / ʾ˹Ḥʾb˺ (7. Jh., HAE II/2 1.128), lʾPrḥ / ʾḤʾb (BPHB 109; Bulle samt zugehörigem Siegel) — 11. lHwšʿyh / ʾḤʾb (8. Jh., HAE II/2 5.11) — 12. [l]˹Ḥ˺lṣ•˹b˺[n] / ʾḤ˹ʾ˺b• (Ende 7. Jh., HAE II/2 8.21) — 13. ˹l˺Yhw˹ʿ˺z / ˹ʾ˺Ḥ˹ʾ˺b (7. Jh. (?), HAE II/2 10.35) — 14. lYšmʿ/ʾl / ʾḤʾb (8. Jh. (?), HAE II/2 10.85) — 15. ˹l˺Mt˹n˺ / ˹ʾ˺Ḥ˹ʾ˺b (8./7. Jh., HAE II/2 13.94) — 16. lNḥmyw / bn ʾḤʾb (6. Jh. (?), HAE II/2 14.16) — 17. lʿBd[yhw] / bn ʾḤ˹ʾ˺[b] (7. Jh., HAE II/2 16.13: "Die Ergänzungen sind aufgrund der Raumverhältnisse recht wahrscheinlich.") — 18. lŠbn˹ʾ˺ / ʾ˹Ḥ˺ʾb (7./6. Jh., HAE II/2 21.5) — 19. lŠlm bn / ʾḤyqm / ˹ʾḤ˺ʾb (7. Jh., HAE II/2 21.32) — 20. [lʾ]Ḥʾb / ʾ˹L˺šmʿ (8./7. Jh., BPHB 62) — 21. lʾḤʾ˹b˺ / Dmlʾ[l] (8./7. Jh., BPHB 63) — 22. lʾḤʾb / Mbl (8./7. Jh., BPHB 64) — 23. lʾḤʾb / bn Smk (8./7. Jh., BPHB 65), lʾḤʾ˹b˺ / ˹S˺mk (8./7. Jh., BPHB 66a-d), lʾḤʾb / S˹mk˺ (8./7. Jh., BPHB 67), lʾḤʾb / ˹S˺mk (8./7. Jh., BPHB 68), lʾḤ˹ʾ˺[b] / bn Sm[k] (8./7. Jh., BPHB 69) — 24. Bnyhw / ʾḤʾb / Mbl (8./7. Jh., BPHB 125) — 25. lPlṭh bn / ʾḤʾb (8./7. Jh., BPHB 323) — 26. lʾḤʾb /[b]/˹n˺ / Smk (8./7. Jh., FHCB 13; Personenidentität mit 23.?)
Kommentar: Grundproblem ist die Entscheidung zwischen CsV und NS (vgl. die Überlegungen in §0084; in der Literatur werden meist beide Optionen gleichberechtigt nebeneinander gestellt (so HAE II/2 1.40; PIAP 47.59; OAÄ 39; Albertz (FHR 577) bevorzugt Nominalsatz und bucht den Namen unter 4.1.2. "Equating the divine brother with another god"), wobei die Argumente für CsV überwiegen. Zur Semantik §0418. (HR)

Schreibe einen Kommentar