ʾDnmlk

DAHPN ID e22, Version 201

Transliteration: ʾDnmlk
Biblisch-hebräische Varianten: אֲבִימֶלֶךְ, אֲחִימֶלֶךְ, אֱלִימֶלֶךְ, מַלְכִּיָּהוּ, מַלְכִּיָּה, מֶלֶךְ, מִלְכָּה, מַלְכָּם
Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.): ʾḤmlk (HAE II/1 58 Sam(8):1.22,2f.; 23,2; 24,1; 25,2; [26,1]; 27,2; 28,2; 29,2; 48,2; Arad(8):72,2; HAE II/2 1.28.54-58.69; 5.12; 8.35; 10.34.65; 13,20.73.89; 14.32.56; 16.14; 18.5; BPHB 75ff.; 108; 288; HSI B5), ʾDnmlk (HAE II/2 1.21), Mlkyhw (HAE II/1 74 Arad(8):40,3; Seb(8):7,1; Arad(7):39,2; Arad(6):24,14; HAE II/2 1.114; 13,36-45.61; 14.2.26f.; 15.20; 53.4; BPHB 33a.b; 97; 185; 211; 236; 238; 268a–g; 269a.b; 388; 405; NHOS 11.5; HSI B16), Mlkyw (HAE II/1 74 Nim(8):5), Mlky (HAE II/2 2.27; 13.35), ʾḤmʾ (? < ʾḤmlk; HAE II/1 58 Sam(8):1.3,1f.; 32,3; [36,2]; 37,2; 38,2; 39,2), Ḥmlk (? < ʾḤmlk; HAE II/2 8.36) — Mlkyh (OAÄ 58)
Keilschriftlich: -
Transkription: ʾadō*n-malk
Syntax: NSI2 | Vollform | Zweitposition des Prädikats
Formation: GN 1a2A3 + Sub 1a23
Basis ʾdn + mlk I
Wurzel: ʾDN + MLK | starkes Verb
Semantik: [Hoheit]
Übersetzung: Adon ist König
Geschlecht des Namenträgers: m
Distribution: 0+1 Beleg, 0+1 Namenträger:
Siegel, Bullen: lʾDnmlk / nʿr ˹Pr˺ʿš (Ende 7. Jh., HAE II/2 1.21)
Kommentar: Im obigen Sinn auch Albertz (FHR 581). Röllig (HAE II/2 1: "mein Herr ist König") verweist noch auf einen phön. Beleg (Scherbe aus Akziv, Delavault/Lemaire (RSF 7) 1979,7) und auf pun. ʾDnmlkt (PNPPI 59.261). Zum Problem des Fugen-i §§0119ff. Zur Frage Subj.-Präd. im NS §§0087f.; zur Semantik §0261; zu MLK als verbalem Element im wsem. Onomastikon vgl. das Wurzellexikon.

Schreibe einen Kommentar