אֲבִידָע

[ Vorkommen ]
Tiberische Kontextform: אֲבִידָע
Tiberische Pausalform:
Orthographische Varianten:
Varianten (VF/KF/RF, TE, SK/PK etc.):
Außertiberisch:
Syrisch:   
Griechisch:
Vulgata / Vetus Latina:
Keilschriftlich:
Epigraphisch-hebräische Varianten:
Transliteration: ʾBYDʿ
Transkription: ʾȧb_ī-[ya]daʿ
Syntax: frgl, VSIV1 | Vollform | Zweitposition des Prädikats
Formation: GN, 1a2I + G-SK, 1a2a3
Basis ʾbv + wdʿ I
Wurzel: ʾB + WDʿ | I-W/Y-Verb
Semantik: [wahrnehmen/antworten]
Übersetzung: Ab hat erkannt
Geschlecht des Namenträgers: m
Elberfelder / Einheitsübersetzung:
Distribution:
Kommentar: Nicht-Israelit, wird erst für Beta-Version der Datenbank beforscht. (HR)
Wibilex:

Schreibe einen Kommentar